Table of contents:

Article about the cult practices of the Old Testament time
Article about the cult practices of the Old Testament time

Video: Article about the cult practices of the Old Testament time

Video: Article about the cult practices of the Old Testament time
Video: What is Critical Thinking? 2024, May
Anonim

At present, the history of the cult practices of the biblical time cannot be considered well studied. The existing hypotheses about libations and sacrifices of grape wine are speculative, unsubstantiated, based on religious dogmas.

Attempts at a critical analysis (V. Bogoyavlensky, Bacchioli, P. I. Klimenko) suggested that in cult practices they used not fermented grape wine, but grape juice, called wine in the Bible. At the same time, the researchers relied only on a textual analysis of the books of the Old Testament, not taking into account the historical development of cult practices, the peculiarities of the worldview of participants and contemporaries of biblical events, the inclusion of Jewish culture in the global religious culture, which at that time widely used ecstatic cults of "drinks of the gods" from the tree of the knowledge of good and evil.

The fruits of the tree of knowledge and its juice had a panacea effect, i.e. were a cure for all diseases; prolonged life, or even made a person immortal. They gave birth to righteous, brilliant offspring; contributed to the win, luck, success in all endeavors; enriched, allowed to find treasures and minerals. The drinks of the gods made man pious and conscientious; gave strength and endurance; gave knowledge about events in the past, remote present and future. They were used as a psychotronic weapon and as a means of intelligence; "Golden apples" of the tree of knowledge opened up the ability to clairvoyance; allowed to communicate with the deceased; made man "equal to the gods"; discovered any new knowledge, and this is far from a complete list of effects.

The relationship of a person with the tree of knowledge of good and evil and its fruits - the juice and drinks of the gods based on it in spherical ritual vessels called "golden apples" are the central theme of all! ancient literary monuments, mythological and fairy tales.

Based on the theory of monogenesis of the languages of Holger Pederson and Alfred Trombetti and the theory of monogenesis of ancient myths of different peoples extrapolated from it, after analyzing biological descriptions of the tree of knowledge, analyzing the psychotropic effects of "drinks of the gods" in fairy tales and myths of different peoples and linguistic analysis of the cultural footprint, a biological definition was given the tree of the knowledge of good and evil is a willow, a willow. In support of this statement, more than thirty proofs were proposed, given in the book "The fulcrum -" In the beginning was the word … ". The etymology of the word "wine" goes back to the words "vin" - a willow earring in the language of the Pamirians and, apparently, the Boreans, and "ivy" - willow, the tree of knowledge. Wine is “ivino” with a reduced “i” at the beginning of the word, a drink from ivy, the trees of knowledge, one of the names for “drinks of the gods”.

Ivny, annual willow twigs soaked in water, were squeezed out initially in pressure stones, and later in a mortar. The willow juice was collected with a strainer, a sponge made of white bull's wool, which was squeezed into a horn, chara, brother, etc. and diluted with water with honey - antimony; milk - haomu, soma; ayranom - amrita; grape juice - ambrossia.

In the ritual of the liturgy, sacrifices were made: liquid food, wine from the tree of knowledge, drink of the gods; solid food - sacrificial bread or meat of a sacrificial animal roasted on coals; sacrifice with a word - a prayer, sometimes called a mantra or toast. They exploited a psychedelic, namely a hypnotic effect.

Annual willow twigs of the same length, tied with a ribbon or belt, prepared for squeezing in the rite of sacrifice, were called in the Rigveda - sacrificial straw, in avesta - barsman, by the Greeks - chamfers, by the Latins - fascia, fascina. As a symbol of power, we see them on the reverse side of the US dime, on the coat of arms of France, on the sides of the rostrum of the US House of Representatives, on the coat of arms of the Russian Penitentiary Service, etc.

Biblical Judea was located at the crossroads of trade routes from Europe, Asia and Africa. The culture of the Jewish people could not develop in isolation and was part of the world culture that used the drinks of the gods from willow in ritual practices. But, if you believe the synodal translation of the Bible in 1876, then the ancient Jews in cult practices for some reason used not the drinks of the gods from willow, like all other peoples of that time, but alcoholic grape wine with opposite psychotropic effects.

The population, for the most part, is familiar with the synodal translation of the Old Testament of 1876, which is a translation of the Masoretic text in Hebrew, taking into account the Septuagint - a translation into Greek. When translated into Russian, a significant part of the meaning was lost and distorted.

The thirteen words used by the Jews to denote the drinks of the gods and their epithets were translated in the Septuagint by one Greek word - oinos, which translated into Russian began to mean grape wine. The words willow vine and willow branch are translated as vine. And the term meaning "willow earring" or "bunch of willows" is translated as "bunch", "grape berry", "fruit" or "bunch of grapes". And the very word "wine" in those days carried a completely different meaning and meant a drink with a psychedelic effect, containing willow juice. A kind of bridge for communication with God and the spiritual world. Let's try to reconstruct the lost knowledge based on the texts of the synodal translation of the Russian Bible. A symphony in electronic form and editions with parallel translation will help in the analysis of these texts. The study in the biblical symphony (the biblical symphony of words with the same root with the word "wine" reveals 13 words in Hebrew, which in the synodal translation of the Old Testament can be translated as "grape wine." These are words with Strong's numbers 0809, 1831, 2534, 2561, 2562, 3196, 4197, 5262, 5435, 6071, 7941, 8105, 8492.

For 9 of these 13 words, the meaning of "wine" with the meaning of "grape" is, according to the translators, the only one or the main one for translation. These are the words with Strong's numbers and the frequency of use in the Old Testament in the meaning of wine and juice: 2561 Hemer: wine: 1; 2562 Hamar: wine: 6; 3196 Yayin: wine: 133; 4197 Mezeg: aromatic wine: 1; 5435 Sowe: (alcoholic) beverage, wine, wheat beer: 1; 6071 Assiys: wine: 3 (juice: 2); 7941 Shekar: strong alcoholic beverage: 21; 8105 Shemer: wine (cleaned from sediment): 2; 8492 Tirosh: wine: 28 (juice: 8).

The most frequently used words in the meaning of “wine” are 3196 “yayin”, 7941 “shekar”, 8492 “tiyrosh”.

The word 3196 Yayin in the Bible occurs more often than others - 133 times. Let's compare it with the same root words in other languages jajin (Hebrew), vinum (Latin), oinos = vinos (Greek), vine (English), wein (German), wine (Russian). In all these words we see and hear the root of "wine", and "wine" is ivy, willow tree or willow earring in the language of the Boreans and Pamirians. In another transcription, the word jajin will sound like wavin, where the root "wa" means "seed." Jajin - vavin - seed of wine - seed of ivy or willow earrings - the beginning of ivy, willow earrings - ivy juice. This word is translated into Greek as oinos - wine. But with one remark. Oinos is “willow wine,” not grape wine.

The word 7941 shekar actually means willow juice (with a psychedelic effect), mixed with grape wine to slow down its action and improve the taste. In the Bible, in the overwhelming majority of cases, it is condemned because Jews, like other peoples of the biblical time, had an extremely negative attitude towards alcohol.

The word 8492 Tiyrosh is translated as "wine" - 28 times and as "juice" 8 times. In the Bible it is usually found in combination with the word "bridge", in another pronunciation "must". But we know that the drinks of the gods from the tree of knowledge were called the Bridge by different peoples (for communication with the spiritual world and with God). For example, the Iris Bridge - the goddess of the rainbow, the messenger of the gods from Greek myths, depicted in ambrose sandals; The Heimdall Bridge from Scandinavian myths.

The word 4197 Mezeg can be translated as "aroma, nectar, fragrance."

The word 5435 Cove in translation means "ritual, mind-altering drink for predictions."

The word 6071 Asiys in the Hebrew language has a related cognate word 6072 Asas with the translation "to crush, crush, trample, trample" (ivni in a mortar). So 6071 Asiyis is "pomace", juice (ivney), like the word haoma - translated from the ancient Iranian (Borean) language - "pomace".

So, practically all the terms translated in the Bibles of different languages as “grape wine” in the Hebrew language denoted the names and epithets of the drinks of the gods from the tree of knowledge. Now consider the true meaning of other, companion words in famous Bible translations that distort the message.

8011 Eshkol - the presumptive meaning of "ascension", "uplifting" (about willow earrings). Related words - "escalator"; (French) escholade - assault ladder, climbing ladder. And in translations of the Russian Bible - "grape bunch" 2 times.

6025 Enav - Supposedly the meaning of "mistletoe" - a parasitic bush on the tree of knowledge or, more likely, "witch's broom". And in the Russian Bible it is suddenly translated as "grapes" 2; "Grape berries" 2; "Bunches" 2, "grapes", "grapes", "grape", "grapes", "made from grapes" (4952 + 6025), "berries" (811 + 6025), "berries" 3.

As a result of an erroneous translation, we have similar texts: “And they came to the valley of Aeshol, and examined it, and there they cut off a grape (0811) branch (2156) with one bunch (0811) of berries (6025), and carried it on a pole by two; they also took pomegranates and figs "(num. 13:24), while the translation could be different:" And they came to the valley of the Ascension (to heaven, the valley of the grove of sacred trees - willows, author's note), and examined it … And they dug there a vine (0811) of an ascent (2156) (willow - author's note) with one shoot (0811) of a mistletoe (or witch's broom) (6025), and carried it on a pole by two; they also took pomegranates and figs”(num. 13:24). And again, as we see, there was no smell of grapes.

The word 1219 Baytsar with a possible meaning 1. cut (willow vine), 2. tame, conquer, 3. be inaccessible, impossible, in an incorrect translation of the Russian Bible can sound like "grape pickers" 2. grape picker. And the word 5955 "Olela" with the meaning of "picking", "picking" we see in the same translation as "picking grapes."

The translation of the word "vine" is especially interesting. We know that in modern Russian language a vine is 1. willow, 2. willow - annual willow twigs, 3. grape stem. But in the ancient Borean language, "vine" had only the first two meanings, because in Paradise, on the territory of residence of the Borean community, grapes did not grow and were not cultivated.

The word 1612 Gefen with possible meanings 1. plant for weaving (baskets), 2. vine (willow) - in their translations sounds like "vine" 14, "grapes" 7, "vine" 6, "grapes" 2, " grapevine "3," grapevine "3, etc., 54 times in total.

The word 2156 Zemora, zemor - "branch", "sprout", in translation already turns into "branches of the vine", "vine branch", "vine branches".

The word 8321 Sorek or Soreka - with the translation "selected vine", "the best vine" in the synodal translation will sound like "the vine of the best grapes", "selected vines". The true meaning of the word "Sorek" is rather "chamfer, fascia, fascina, hryvnia, barsman, sacrificial straw." Annual willow twigs of the same length, collected in a bunch, in the amount of forty pieces, prepared for one rite of sacrifice and tied with a ribbon - this is a sorek - a selected vine. Sorek (8341) - this is the same chamfer, a symbol of power, which we see on the reverse side of the US dime and on the coat of arms of France.

Words 5139 Naziir, Nazir - 1. uncircumcised vine (willows), 2. Nazarene, 3. initiate, prince, prince; 5144 Nazar - to become a Nazarene; 5145 Nezer - 1. Nazarene, 2. uncut hair, 3. crown (king or high priest); they are all associated with the willow vine and cannot in any way be associated with grapes and grape wine. Hence, related words 5257 Nesiyk - libation; 5261 Nesak - libation and 5262 Nesak - libation; cannot in any way be associated with grape wine. On the contrary, they reveal certain aspects of a person's relationship with the tree of knowledge and its sap. And the word "Nazarene" means the same thing as the word Jew (Hebrew) - a person flowing from a willow vine, who made a vow not to touch the grapes and not drink grape wine.

Based on the true meaning of the words of the original source, you can translate fragments of poetry yourself, with the words "wine", "grapes", "grape" (branch, bunch, vine, berry), "drunkard", "strong drink" and "winepress".

Let us list these fragments in the text of the Pentateuch:

Gen. 9:21, 24; Genesis 14:18; Genesis 19: 32-35; Genesis 27:25; Genesis 27:28, 37; Genesis 35:14; Genesis 40: 9-13, 20, 21 Genesis 49: 11-12; Ex 22:29; Ex 23:25; Ex 29:40; Ex 32: 6, 18; Lev 10: 9 Leo 19:19 Leo 23:13 Leo 25: 3-5, 11 Lev 26: 5 Numbers 6: 1-4, 20 Num 13:24 Numbers 15: 5, 7, 10 Num 16:14 Num 18:12; Numbers 18:27, 30; Numbers 20: 5; Numbers 28: 7; Numbers 28:14; Deut 6:11; Deut 7:13 Deut 8: 8; Deut 11:14; Deut 12:17 Deut 14:23 Deut 14:26; Deut 15:14; Deut 18: 4; Deut 20: 6; Deu 21:20; Deu 23:24; Deu 28:30, 39; Deu 28:51; Deut 29: 6; Deut 32:14; Deut 32: 32-33, 38; Deut 33:28.

After correcting distortions, the Bible is filled with new meaning. Angel, translated from Greek, is "messenger", "herald". Then the Gospel, and before 1918 Ivangelia, is "the message of the willows", "the proclamation of the willows", "the news of the tree of knowledge." Not the grapes, but, through the Izhitsa, Ivangelie is the willow's message.

Conclusions:

1. The assumption that Jesus Christ, the Apostles and other Jews of that time used alcohol from grape wine as the main active ingredient is a dogma and has not been scientifically proven.

2. There is every reason to suppose that initially Christianity was an evolutionary development of the cult of the drinks of the gods - from the tree of knowledge - willow.

3. In the synodal translation of the Masoretsk text of the Russian Bible, references to grapes were conjectured by translators, which is why the main meaning of the message about the tree of knowledge - willow has been lost, distorted. Translation is not precise.

4. It can be assumed that the replacement of the cult of the tree of knowledge with the cult of alcohol in Russia took place mainly in the events of the split of the Russian Orthodox Church in 1666-1667. Attempts to return the old rituals in the peasant war of Stepan Razin, the rifle riots, the uprising of the monks of the Solovetsky Monastery and the Pugachev revolt were unsuccessful.

Literature:

1. Bible. Russian Bible Society. Moscow: 2005.

2. Sermons, words, teachings. Bulat. Tver. 2008. III volume. S. 390-422.

3. Bakkioki S. Wine in the Bible. Source of Life. 2005.

4. Klimenko IP Certification work "The image and meaning of wine in the texts of the Pentateuch of Moiseev." Moscow: 2011.

5. Zaitsev SN The fulcrum - "In the beginning there was a word …". heColor. N. Novgorod. 2009, p. 224 - 253.

6. Publishing House Biblical: Bible Symphony with Hebrew and Greek Dictionary.

7. Symphony on the canonical books of the Holy Scriptures with Hebrew and Greek indexes / Christian Society "Bible for All". St. Petersburg, 2003. 8. The Bible in Church Slavonic, Russian, Greek and Latin [Electronic resource] // Orthodox encyclopedia "Alphabet of Faith"

Recommended: